2007/10/14

一花一世界




To see a world in a grain of sand

And a heaven in a wild fllower
Hold infinity in the palm of your hand
And eternity in an hour.

—— William Blake


看'Et si c'était vrai'的时候,讲Arthur的母亲的那几段,想起了这首小诗,高中时最喜欢的英文诗,抄在小纸条上,画上金边的小花做成书签。

一天清早,Arthur的母亲带他到海边,

‘Regarde ce paysage qui s'offre à toi, admire comme la côte est finiment ciselée, on croirait de la dentelle, tu vois comme le soleil y fait vivre mille lumières toutes différentes. Chaque arbre oscille à sa vitesse sous les caresses du vent.

    Tu crois que la nature a eu peur pour inventer autant de détails, autant de densité. Mais la plus belle des choses que la terre nous a données, ce qui fait de nous des êtres humains, c'est le bonheur de partager. Celui qui ne sais pas partager est infirme de ses émotions.’

虽然还没把书看完,但是这一个关于他母亲的chapitre应该是书里的亮点了,作者把她写成完美的女人,细腻,慈爱,静谧,沉着,寂寞,就连她的遭遇,她的早逝,也变成她不完美中的完美。大概是作者所期待的理想女人的形象,其存在感喧宾夺主地压过了女主角。

托某人的福,也看起畅销温情小说了,不过的确看点书人都会滋润一些的,免得被冷冰冰的世界同化。周日午后的房间洒满懒洋洋的阳光,照在床上被子就会有阳光的味道。泡一杯红茶,加点蜂蜜不加柠檬汁,所以是纯正的红色包装午后红茶低糖味。此时是不是应该放spitz的歌,怀念一下那个可爱的奥黛丽赫本的广告?

巴黎已是俨然一幅秋天的样子了,有次从公司回家路上看到一地落叶,铺满长长的小路。看到很漂亮的落叶,捡起来又扔掉,心想大学都毕业了,还做些中学时的事情也没意思了。中学时在中学的花坛里看到小花小草还真会摘下来,有时候放在同桌的桌子上,zhaozhao同学忍受我这个怪人这么多年也真不容易。

其实大学五年的时间自己已经变得现实多了,麻木地看着周围人来人往有聚有散,但是直到现在还是会天气好心情好天气不好心情就糟,天气一点点变冷就会自我感觉很好,穿暖和的毛衣心里就会很温暖,听到好听的歌好看的景致就会很感激,这些细微却本质的东西大概是怎么都不会改变的。有个高中同学因为买房达不到女友的要求而被甩,坚持了那么多年就却因为这种现实而破裂,和zhaozhao说起时,异口同声说这样的女孩子不要也罢。其实我们自己也搞不清楚,也许有问题的是我们也说不定,谁叫我们幼稚呢。幼稚的人的特征,就是会指着自己的幼稚说: C'est une chose dont je suis très fière. 哈,我承认这很傻。Arthur的母亲说内心的坚强很重要,这是人人都知道却都做不太到的事,只好一点点努力。

老家终于搬了,老爸老妈打包我的物件,跟我说,我那些零零碎碎的都没扔掉,知道舍不得的。结果造成大家负担,真对不住。不过我记得,有一本书里,夹着很早以前某个秋天拾的梧桐树的落叶,斑斑驳驳地躺在里面,一不小心就会破碎。



1 条评论:

匿名 说...

Hello. This post is likeable, and your blog is very interesting, congratulations :-). I will add in my blogroll =). If possible gives a last there on my blog, it is about the Projetores, I hope you enjoy. The address is http://projetor-brasil.blogspot.com. A hug.